LETRA DEL AÑO
Por Gerardo Frómeta (Especial para Desde Cuba)
Foto: Miguel J. Puldon
Retoque digital: Wilfredo Hernández Ramírez
El año, para algunas
culturas antiguas, comienza cuando se inicia el solsticio de verano, el 1ro de
junio, y no en enero como en nuestra cultura occidental. Este calendario
está en sincronización con las estaciones y tiene que ver, en África, con la
cosecha del ñame, un producto básico para su alimentación y subsistencia y en
América con la cosecha del maíz. Cada 1ro de enero muchos
seguidores de Ifá se preguntan cuál es la letra que rige el año.
Desde tiempos ancestrales,
en OkeItase, lugar mítico donde se supone que vivió Òrúnmìlà, los babaláwos más
experimentados con su líder, el Àràbà, realizan la ceremonia de apertura del año.
A esta ceremonia se le denomina Odù Agbonniregún, o festival anual de Òrúnmìlà.
El objetivo es conocer los mensajes del oráculo de Ifá para que todos los seres
humanos se sincronicen con los acontecimientos del planeta Tierra, lugar donde
vivimos y que es también un Òrìsà. Estos mensajes se conocen a través de un Odù
Ifá. Cuando aparece este Odù los babaláwos cantan los versos y hacen la
interpretación. No es apropiado dar los consejos sin cantar los versos sagrados
que apoyan las palabras del awo. En otras palabras, si un awo aconseja no comer
calabaza, debe exponer el verso de Ifá, del Odù revelado, que lo explica.
Durante la ceremonia se
recomiendan los eboses para cada situación: salud, longevidad, prosperidad,
estabilidad, matrimonio, hijos y otros. No es un solo verso de Ifá o un
solo ebo porque ese Odù rige para todos los aspectos de la vida durante ese
año. También se dan consejos y se revelan los tabúes.
Los que son seguidores de la
tradición africana siguen los consejos del Odù revelado en OkeItase.
En nuestro hemisferio, con
la llegada de los esclavos, una gran transformación se llevó a cabo en las
costumbres de nuestros ancestros. La vida de esos hombres y mujeres fue
violenta y forzosamente transformada. La creencia en Ifá-Òrìsà tuvo que adaptarse
a la geografía, al precario nivel de vida y a la nueva sociedad. Los españoles
le impusieron a base de la espada, el látigo y las cadenas abrazar sus
creencias. Para mantener su religión tuvieron que transformarla, disfrazarla y
mezclarla con la religión del hombre blanco. El lazo con su tierra se cortó
radicalmente. Los esclavos adultos tuvieron que aprender el idioma de los
blancos, sus hijos poco aprendieron el idioma de sus abuelos y nacieron
adaptándose al medio como única manera de sobrevivir.
El año para estos hombres y
mujeres tuvo que comenzar el 1ro de enero, como el año del hombre blanco. Luego
de varias generaciones, en Cuba, un grupo de babaláwos decidió retomar la
antigua tradición del Festival Tradicional de Òrúnmìlà. Para ese tiempo la relación
con los sacerdotes africanos era prácticamente nula. Así comenzó “La letra del
año” en Cuba. Los babaláwos cubanos, prácticamente no salieron fuera de la Isla, pero muchos visitantes
extranjeros si llegaron a Cuba y quedaron fascinados con Ifá. La iniciación a
estos extranjeros comenzó, con la manera de ver y hacer el Ifá muy propio de la Isla (las características del
Ifá practicado en Cuba no es tema de este artículo).
De esta manera, los
iniciados en Cuba, conocieron todos los ritos y ceremonias de manera diferente
a las practicadas en Nigeria, incluida la ceremonia anual de Ifá o “Letra del
año”. Los aportes de los babaláwos cubanos a la práctica de Ifá merecen un
libro aparte y no caben en este pequeño artículo.
En los inicios del siglo
pasado, babaláwos cubanos se reunieron y comenzaron a sacar el Odù regente
siguiendo el calendario occidental, es decir el 31 de diciembre. Al crearse la Sociedad Cultural
Yorubá de Cuba se intentó unificar criterios, pero algunos sacerdotes de Ifá no
se afiliaron y continuaron manteniendo su propio grupo (Egbe). De esta manera,
comenzaron a aparecer dos “Letras del año” (en realidad son más, pero existen
dos que aglutinan muchos seguidores).
Está claro que lo ideal
sería que hubiera una sola “Letra”, pero esas son las decisiones de los seres
humanos y no los mandatos de Ifá. Cuestionar cualquiera de las “Letras” sería
cuestionar a los babaláwos y la predicción del oráculo para ese Egbe. Cada
seguidor de Ifá, según su familia religiosa y procedencia, conocido en Ifá como
linaje o rama, escoge cuál de las predicciones de Òrúnmìlà va a seguir.
En declaraciones a "Desde
Cuba", Antonio Castañeda, presidente de la Asociación Cultural
Yorubá de Cuba, reconoció la necesidad de unificación y exhortó a todos los
iniciados a seguir y respetar los consejos de los mayores.
Para satisfacción de todos
los seguidores de Ifá, este año, el Odù revelado por ambas “casas” fue Ejì
Ogbè.
Como lo más relevante de un
Odù son sus mensajes, escogemos un verso de Ejì Ogbè para desearles lo mejor
para este año 2014:
ODÙ: EJÌ OGBÈ
Dice Ifá
que debemos razonar juntos
para que
podamos ser ricos.
Que nos
comportemos bien para ganar honores.
Adivinó
Ifá para los 16 Odùs
quienes
se movían juntos
pero no
se podían entender los unos a los otros.
Cuando
Ejì-Ogbè consulta (a su cliente)
Òyèkú Méjì
lo desprecia
Cuando
Òyèkú Méjì consulta
ÌwòrìMéjì
lo desprecia
Cuando
Ìwòrì Méjì consulta
Òdí Méjì
lo desprecia
Cuando
Òdí Méjì consulta
ÌrosùnMéjì
lo desprecia
Cuando
Ìrosùn Méjì consulta
Òwónrín Méjì
lo desprecia
Cuando
Òwórín Méjì consulta
Òbàrà Méjì
lo desprecia
Cuando
Òbàrà Méjì consulta
Òkànràn Méjì
lo desprecia
Cuando
Òkànràn Méjì consulta
Ògúndá Méjì
lo desprecia
Cuando
Ògúndá Méjì consulta
Òsá Méjì
lo desprecia
Cuando
Òsá Méjì consulta
Ìká Méjì
lo desprecia
Cuando
Ìká Méjì consulta
Òtúrúpòn
Méjì lo desprecia
Cuando
Òtúrúpòn Méjì consulta
Òtúá Méjì
lo desprecia
Cuando
Òtúá Méjì consulta
Ríete Méjì
lo desprecia
Cuando Ríete
Méjì consulta
Òsé Méjì
lo desprecia
Cuando
Òsé Méjì consulta
Òrangún Méjì
lo insulta
¿Por qué
es que todos ellos vienen al mundo sin un líder?
De forma
que si un Odù consulta,
cualquier
otro lo desprecia.
A causa
de esto llevaron su querella a Olódùmarè, el Creador.
Pidiéndole
que seleccionara un líder.
Debería
decirles los de mayor jerarquía,
los de
menor jerarquía y los de mediana jerarquía.
Mientras
se dirigían a Olódùmarè
Òyèkú Méjì
no visito a Ìwòrì Méjì
Ìwòrì Méjì
no visito a Òdí Méjì
Ninguno
de los 16 Odù se consultó entre sí
Ellos no
visitaron a Ejì-Ogbè
Ellos no
visitaron a Òrangún Méjì
Ellos
pasaron por el fondo de sus casas.
Òrangún Méjì
fue a la casa de Ejì Ogbè
preguntando
por que él no los seguía
Él le
dijo que no sabía que estuvieran listos
Òrangún Méjì
dijo que ellos estaban totalmente preparados y ellos se fueron.
Ejì-Ogbè
se despidió de su esposa.
Él le
dijo que iban a encontrarse con Olódùmarè, el Creador
Su
esposa le pregunto cuál era la misión que llevaban,
él le
dijo que ellos iban a recibir una orden de Olódùmarè
para
conocer quién era el líder entre ellos.
Cuando
Ejì-Ogbè salió afuera y fue al fondo de su casa
él encontró
una serpiente grande,
una
serpiente muy negra.
Él la
golpeó con un palo
y rompió
su cabeza con una piedra.
Él dijo
que no iba a ir para atrás de nuevo
ya que
los otros se habían ido.
Él tomó
la serpiente
y la
puso dentro de su sombrero (abeti aja)
y se
puso el sombrero hacia atrás
y ellos
siguieron hacia Olódùmarè.
Cuando
ellos llegaron
Òrangún Méjì
seguía a Ejì-Ogbè.
Cuando
ellos llegaron allí
Ellos
encontraron a otros que ya estaban reunidos.
Ejì-Ogbè
y Òrangún se sentaron con ellos.
Todos se
sentaron.
Se
sentaron formando un círculo.
Él les
saludo en nombre de Ìwòrì-Òfún
Aquel
que reverencia llegar a viejo
Aquel
que reverencia vivir una larga vida
Aquel
que reverencia tendrá todas las bendiciones.
Olódùmarè
fue y volvió.
Él
ordenó a todos los Odùs que vinieran.
No se
sientan defraudados por no tener nada.
Él les
dio 16 rollos de papilla fría (Eko)
Él dio
uno a cada uno,
La sopa
de egusi que estaba preparada
Olódùmarè
la mezcló con vegetales (tete y worowo)
y se los
dio.
Él
lamentó de no tener carne.
Los Odùs
se miraban unos a otros,
ellos no
habían bebido ni comido en todo ese tiempo.
Una
vasija con agua fue traída
y todos
se fajaron para lavarse las manos al mismo tiempo
ya que
ninguno consideraba al otro como líder.
Cuando
se estaban lavando las manos
el agua
se derramó,
cada uno
de ellos tocó el agua derramada en el piso
y
comenzaron a comer.
Este es
el origen de la libación de agua para Ifá.
Después
de un rato
Olódùmarè
apareció
Él les
agradeció los trabajos que se tomaron para hacer el viaje.
Él les
pidió que no se sintieran molestos por su carencia de carne.
Ejì-Ogbè
se levantó celebrando a Olódùmarè,
el rey
que es eterno,
el rey
que gobierna supremo sobre todos por siempre,
el rey
que cubre todas las esferas de la vida.
¿Por qué
usted dice que no tiene carne?
Yo maté
una criatura en mi camino hacia acá.
¿Pudiera
traerla?
Olódùmarè
le pidió que la trajera.
Él se la
dio a Olódùmarè.
Era una
pitón.
Olódùmarè
la recibió de él
Él le
pidió a Ejì-Ogbè que la sostuviera por la cabeza.
Él cortó
la serpiente por la cabeza.
Él
acercó la parte restante a Òyeku Meji
y le
cortó un pedazo.
Él
también cortó un pedazo para Ìwòrì Méjì
Él cortó
un pedazo para Ìrosùn Méjì
Él cortó
un pedazo para ÒwónrínMéjì
Él cortó
un pedazo para Òbàrà Méjì
Él cortó
un pedazo para Òkànràn Méjì
Él cortó
un pedazo para Ògúndá Méjì
Él cortó
un pedazo para Òsá Méjì
Él cortó
un pedazo para Ìká Méjì
Él cortó
un pedazo para Òtúrúpòn Méjì
Él cortó
un pedazo para Òtùà Méjì
Él cortó
un pedazo para Ríete Méjì
Él cortó
un pedazo para Òsé Méjì
Él tomo
el pedazo de cola restante y se la dio a Òrangún Méjì.
Todos
ellos comenzaron a comer.
Después
de un tiempo, ellos terminaron de comer,
todos
habían comido su pedazo de carne,
pero Éjì-Ogbè
no se había comido la cabeza que le había tocado
ni Òrangún
había comido la cola que le había tocado.
Después
de comer
Olódùmarè
regresó.
Él dijo,
si uno tiene una visita
la causa
de la visita debe ser conocida.
¿Que los
ha traído a mí?
Ellos le
dijeron que desde que ellos habían llegado al mundo
y no
tenían un líder.
Todos
estaban comiendo y bebiendo
pero si
uno consultaba, otro lo despreciaba.
Ellos se
estaban insultando unos a otros.
Olódùmarè
dijo que a partir de ese día
ellos no
se iban a insultar más unos a otros.
Él preguntó
quién sostenía la cabeza de la serpiente
Ejì-Ogbè
mostró la cabeza de la serpiente
Olódùmarè
lo nombró líder.
Tù eres
el más viejo de todos ellos
tú eres
la cabeza, tu eres el padre,
cuando
tu salgas
y las
ocho patas estén completas (se refiere a las marcas en OpònIfá u Òpèlè)
ellos
deben reverenciarte como “Kabiyesi”.
Ellos
deben conocerte como el padre.
Olódùmarè
preguntó quién sostenía la cola
Òrangún Méjì
mostró la cola de la serpiente
Olódùmarè
la examinó y se la devolvió
Olódùmarè
dijo, tu, Òrangún Méjì
eres
nombrado alguacil
dondequiera
que ellos te vean,
deben
reverenciarte como “heepa"
Ellos no
deberán tirar una segunda vez
sino
dirán “Heepa” para reconocer la presencia de su alguacil.
Olódùmarè
llamó a los restantes 14 Odùs
y los
hizo a todos sus seguidores (Ejì-Ogbè y Òrangún Méjì)
Olódùmarè
dijo que cada uno de los seguidores debería tirar dos veces
y para
tirar la suerte debe tirarse dos veces (se refiere al uso de Ibo)
Ellos
deben ser cantados dos veces
y deben
decir dos palabras
ellos dicen
que es mejor ser bondadosos y hacer bien.
La
pérdida es la del camaleón
Existe
un pago en hacer el bien
El
cuerpo muerto de esa está enterrado profundo
Aquello
que se escupe,
nunca
regresa a la boca
por eso
ellos reverencian a Ejì-Ogbè y
todos lo
aceptan como un padre.
Por eso
ellos cantan una canción en su honor
Ellos
dicen haber encontrado un padre este día.
Nosotros
tenemos un padre.
Ejì-Ogbè
es nuestro padre.
Òrangún Méjì
es el alguacil.
Ejì-Ogbè
es nuestro padre.
Olódùmarè
les ordenó que pararan.
Les dijo
que el estómago de una serpiente es derecho.
¿Ustedes
no saben que el estómago del babaláwo es solo uno?
Los
babaláwos que están cantando Ifá
no deben
traicionarse unos a otros.
Ogboro
ha venido, el estómago de la serpiente es solo uno.
Los adoradores
de Sàngó no se deben traicionarse unos a otros.
El
estómago de la serpiente es solo uno
¿Ustedes
no saben que el estómago del babaláwo es solo uno?
Los
adoradores de Òyá no deben traicionarse unos a otros.
El
estómago de la serpiente es solo uno.
¿Ustedes
no saben que el babaláwo no tiene dos estómagos?
Ogboro
ha venido, el estómago de la serpiente es solo uno.
¿Ustedes
no saben que el babaláwo no tiene dos estómagos?(1)
Gerardo Frómeta,
Ifátóóyàngàn.
(1) Bade,Ajayi;
Ifá Divination its practice among the Yorubá of Nigeria.
0 comentarios:
Publicar un comentario