PALABRAS QUE VAN Y VIENEN
¿At-lántico o A-tlántico?
Por Celima Bernal (Juventud Rebelde)
¿At-lántico o A-tlántico? Lo correcto es «A-tlántico». En el Diccionario Gramatical de Emilio M. Martínez Amador, publicado en 1954, leemos: «La combinación tl se encuentra alguna vez en voces de origen mexicano (tlascalteca, ahuatentle), pero es ajena a nuestra lengua, tanto que aunque en voces griegas que son corrientes en el habla: atleta, Atlántico, deberá comenzar la segunda sílaba, el oído vulgar percibe: at-leta, At-lántico». Catleya, también con la combinación tl, es palabra española, derivada del inglés, designa a un tipo de orquídeas que se cultiva en América tropical, y cuyas flores son de gran belleza.
Roberto Terrero Mendoza, profesor de la Universidad de Ciencias Pedagógicas Blas Roca Calderío, de Manzanillo, Granma, dice: Leí en su sección acerca de la palabra burómano. Considero que la explicación que usted da es acertada, pero yo le di a esta palabra otro significado, que someto a su consideración. Es el siguiente: Burómano: Presumiblemente, sea bulómano: De bulo: Noticia falsa, mentira, y mano, de manía: Obsesión, complejo. Por tanto, un bulómano es una persona aficionada a decir o propalar mentiras o noticias falsas. Si lo consideré así fue porque pensé que pudo ser un error de imprenta, a juzgar por la idea que Martí plasma en el artículo: «...entre el egoísta sajón y el egoísta latino, el sajón generoso o el latino generoso, el latino burómano o el burómano sajón: de virtudes y defectos son capaces por igual latinos y sajones...». Sí, pudiera ser ese el significado, sobre todo, si se analiza en el contexto en que aparece, como debe hacerse, pero recibí la duda de alguien, sin mencionar el contexto. Como dije, comencé a tirar piedras. Claro está que cuesta trabajo hallar una errata en la obra martiana, y mucho más difícil, encontrar un error. Prefiero imaginar que fue un vocablo creado por él.
0 comentarios:
Publicar un comentario