PALABRAS QUE VAN Y VIENEN
Empleo de la palabra parche
Por Celima Bernal (Juventud Rebelde)
«Poner un parche» es expresión correcta, de uso común. Lo que resulta incorrecto es decir: «parcho». La palabra parche viene del francés.
Una lectora asegura que ha visto la i como conjunción: griegos i troyanos, y la preposición a, con tilde: Voy á llamarte. He visto ambas cosas también, en libros viejos; pero eso no significa una nueva moda, como ella imagina. ¡Al contrario!
Los barquillos se llamaban antes: suplicaciones. ¿De dónde procederá ese nombre?, ¿qué se suplicaría?
Corrupto —participio pasivo irregular de corromper—. También existe corrompido. Es poco usado en España. En América empleamos: «Se ha corrompido» y «está corrupto o corrompido».
«La Quinta Columna» es una expresión muy utilizada, con un origen interesante: durante la Guerra Civil Española, los nacionalistas crearon este término para designar a aquellos que estaban en el Madrid ocupado por los republicanos, y ayudaban clandestinamente a las cuatro columnas franquistas que tenían su sede en la capital. Generalmente se le da un sentido peyorativo.
Un remedio para todo es la panacea. Viene de dos voces griegas: pan- todos y akos- remedio. El lenguaje común prefiere su uso en sentido figurado. Panacea era una diosa que curaba cualquier enfermedad.
LA RESPUESTA DE HOY
Por Celima Bernal (Juventud Rebelde)
«Poner un parche» es expresión correcta, de uso común. Lo que resulta incorrecto es decir: «parcho». La palabra parche viene del francés.
Una lectora asegura que ha visto la i como conjunción: griegos i troyanos, y la preposición a, con tilde: Voy á llamarte. He visto ambas cosas también, en libros viejos; pero eso no significa una nueva moda, como ella imagina. ¡Al contrario!
Los barquillos se llamaban antes: suplicaciones. ¿De dónde procederá ese nombre?, ¿qué se suplicaría?
Corrupto —participio pasivo irregular de corromper—. También existe corrompido. Es poco usado en España. En América empleamos: «Se ha corrompido» y «está corrupto o corrompido».
«La Quinta Columna» es una expresión muy utilizada, con un origen interesante: durante la Guerra Civil Española, los nacionalistas crearon este término para designar a aquellos que estaban en el Madrid ocupado por los republicanos, y ayudaban clandestinamente a las cuatro columnas franquistas que tenían su sede en la capital. Generalmente se le da un sentido peyorativo.
Un remedio para todo es la panacea. Viene de dos voces griegas: pan- todos y akos- remedio. El lenguaje común prefiere su uso en sentido figurado. Panacea era una diosa que curaba cualquier enfermedad.
LA RESPUESTA DE HOY
Los cubanos decimos en broma: «Este niño es hijo del lechero» cuando pretendemos hacer notar su parecido físico con el padre. Los españoles emplean en tales casos una frase parecida: «Es hijo del butanero». Allá, en algunas casas, se cocina con butano, un gas que envasado a presión tiene los mismos usos que el gas del alumbrado. Como quien viene con frecuencia a la casa es el señor encargado de traer el butano; pues de ahí nace la expresión.
0 comentarios:
Publicar un comentario