Búsqueda Personalizada

martes, septiembre 20, 2011

PALABRAS QUE VAN Y VIENEN

La lengua efik de Calabar
Por Celima Bernal (Juventud Rebelde)

Acabo de leer un libro excelente: Fernando Ortiz ante el enigma de la criminalidad cubana, a cuyo autor, el joven abogado David López Ximeno, admiro y quiero desde siempre. En sus páginas aparecen algunas cuestiones relativas al lenguaje que resultan muy interesantes: sabemos que hampa es bajo mundo, mala vida, medio marginal o criminal, donde habitan personas de mal vivir, pero no todos conocemos, me incluyo, que la palabra nos llega desde Andalucía.

Las voces usadas por algunas personas en ese ambiente no son vulgares ni de origen antisocial; pertenecen a la lengua efik de Calabar. Generalmente se oyen en las prisiones. Erufié, la mano derecha, la de la regla de cortesía en el saludo; la izquierda: anarufié. A la sangre llaman efión, y a la tierra: eutomiñón. Cufón eñóngoro es el presidio, y el grillete: eñongoró.

Molopó significa cabeza. Actualmente decimos: moropo. «Hay que romper el molopó del mucubá». (Hay que romperle la cabeza a alguien).

Del verbo ñampiar yo había escrito en otras ocasiones. «Ñámpiti gorrión», por ejemplo, quiere decir: morir, para los cubanos de hoy en día. «Ñampiar un embori» (matar un chivo).

Al chébere (o chévere) lo conocían como «el Cintura». Podía ser un abakuá, o un proxeneta elegante que vestía traje de dril cien y zapatos muy lustrosos, o el que paseaba en automóvil norteamericano. Era el mulato que caminaba con cadencia; generalmente robusto, sensual, cínico, arrogante, desafiante.

Por cierto, la palabra chébere es de origen abakuá. Nos dice el autor que Lydia Cabrera lo describía como «echa’o pa’lante», guapetón, jactancioso e impulsivo. No aceptaba lo que le imponían las normas sociales. En esos cambios de sentido curiosísimos que sufren los vocablos, para nosotros y para los venezolanos, hoy, es sinónimo de agradable: «¿Vas a la fiesta? ¡Qué chévere!».

1 comentarios:

En Vida Real dijo...

Muy interesante. Desconocía estos orígenes de estaas palabras. Por acá a las chicas les decimos 'guial' que viene de la palabra inglesa girl, entre otros modismos.