Búsqueda Personalizada

lunes, junio 03, 2013

PALABRAS QUE VAN Y VIENEN


Génesis del término ocambo

Por Celima Bernal (Juventud Rebelde)

En Cuba les decimos ocambo a las personas mayores; viene de «acambo», antepasado viejo para los abakuás o abacuás.

Al río Almendares lo llamaron así por el apellido vizcaíno Almendáriz o Armendáriz de un personaje de la época colonial, que significa en vascuence ‘monte de robles y piedras’.

Atol, cutara y tamal son voces de origen mexicano.

Hay muchos refranes relacionados con la agricultura: «Marzo ventoso y abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso».

Recuerda: Nunca rehaceré, sino: «reharé». Tú dices: «haré» y no: haceré. Rehacer es compuesto de hacer, como deshacer.

Cuando yo rechazaba un plato delicado o desatendía la buena música en alguna ocasión, mi padre me decía molesto: ¡Qué incivil eres, muchachita! Siempre pensé —no sé por qué— que se trataba de una broma suya o de una expresión errónea de alguien que él repetía como burla. Hace un tiempo la encontré. Significa: falto de civilidad (sociabilidad, urbanidad), de cultura.

Nuestra isla fue bautizada Juana por Colón en honor del infante don Juan, hijo de los Reyes Católicos. Los indios de La Española pronunciaban «Iuana». Al preguntarles los conquistadores el nombre de unos animales, ellos creyeron erróneamente que deseaban saber su procedencia, y respondieron «Iuana». Con el uso se agregó una ge entre la i y la u. Por eso se llaman así las iguanas.

Estoy dando lo mejor de sí constituye un error, debe decirse: «Estoy dando lo mejor de mí». Sí es para tercera persona del singular y del plural y también para usted, ustedes.

LA RESPUESTA DE HOY

«Unos iban de uniforme y otros de civil (¿o de civiles?), pregunta un lector». Aunque «de civil» no aparece como frase preposicional en el diccionario, tampoco lo está de uniforme. Debe usarse «de civil» como «Iban vestidos de etiqueta». Esta última sí está registrada.